あなたの知らない中国語!

「あなたの知らない中国語!」の公式ブログです。毎週Podcast、Google Podcast、Spotify、Anchorとこのブログで配信しております。ご質問・ご意見はそれぞれのエピソードのコメント欄へお願い致します。

2021年5月31日 每天五分钟 中国語リスニング 万能聊天回复方式1 つまらないチャットの返信に使える万能な中国語1

あなたの知らない中国語!

 

「2021年5月31日 每天五分钟 中国語リスニング 万能聊天回复方式1 つまらないチャットの返信に使える万能な中国語1」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

 

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!中国人最常用的联络方式之一当属微信。和中国人做过生意的日本人可能都知道,你给中国人发邮件他可能半天甚至一天都不回你,但是你只要给他发一条微信,可能三秒钟之内就有答复。夸张地说,现在中国的尤其是年轻人一整天手不离开手机,而手机则一天离不开微信


可是给你发微信的人不一定都有正事儿,微信聊的内容你也不一定感兴趣。尤其在你很忙,暂时回复不了微信的时候要是有人给你发来很多无用的信息,你是不是会觉得很烦呢?


近日微博上就有一位知名博主上传了几张图,上面介绍了多种当你不太愿意认真答复时的万能的回复。这些中文答复方式非常有趣,很推荐学中文的朋友记住这些说法,今后在聊天中可以用得到。


首先我们来介绍一下对方给你发来八卦新闻的时候的万能回复方式。为了让大家记住,我每一个读两遍。有些说法翻译成日语之后可能意思略有偏差,还请谅解。“啊?这也太那个了吧”,“咋能这样呢”,“这叫啥事儿啊”,“怎么能这样呢”,“这人也真是”,“服了”,“哇”,“妈呀”。


大家发现了没有,每一个答复最后都不带标点,而且既可以作为针对好事儿的答复,也可以作为针对坏事儿的答复,没有违和感。所以叫做万能答复方式。


接下来介绍一下当对方给你发牢骚的时候的答复方式。我还是每个读两遍。“说的是啊”或者“说的对啊”,“简直难以想象”,“我也这么觉得”,“对对对”,“咋会这样呢”,“还是你厉害,我就不行” ,“还是要打起精神来”,“振作点儿”,“好事多磨嘛”等等。


大家可以发现,这些说法都是表示惊讶或肯定对方或鼓舞对方,不多去表达自己的意见,从而既不伤害对方,又可以尽可能快地结束对话,非常实用哦!

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


烦あるいは很烦

意味は二つあります。一つは面倒なことや煩わしい話があった時のうんざりした気持ちを形容する言葉です。もう一つはしつこい、ですが、うるさいという意味合いが少し入っている場合もあります。

使い方は限定されているので、一番良くあるのは以下の3つです。①“我很烦”。私はとてもうんざりしている、という意味です。②“烦不烦?”あるいは“烦不烦你?”。お前しつこいんだよ、という意味です。③“烦人”。しつこいくて人をうんざりさせる様、という意味です。


例文:

“最近我很烦。烦人的同桌老是骚扰我。”


訳文:

「最近うんざりしてるんだ。隣の席のあのしつこい奴がしょっちゅう悪戯してくる。」

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!中国人が一番良く使う連絡手段の一つがwechatです。中国人とビジネスをやったことがある日本人ならみんな知っていますが、メールを送っても半日ないし一日が経っても返事が来ないことがよくあります。しかしwechatでメッセージを送れば3秒以内に返信が来るかもしれません。大袈裟に言うと、今の中国の特に若者たちは一日中携帯を手放せません。そして携帯を弄っている限り、wechatからは離れられません。


ただwechatで送られてきたメッセージは全部が全部大事な話ではないし、興味のない話もあります。特に忙しくて返信ができない時につまらないメッセージが沢山送られてくるとうんざりしてしまうでしょう。


最近weiboでの某有名アカウントが何枚か写真をアップしました。そこには真面目に返信したくない時に使える沢山の万能な言葉を紹介しています。とても面白い中国語なので、中国語を勉強している方たちにお勧めしたいと思います。今後のチャットに役立ちますよ!


先ず送られてきたメッセージが何かしらの噂話やゴシップの場合の万能な返信です。覚えて頂くためにそれぞれ二回読みます。また言い回しによっては日本語に訳した場合のニュアンスが原文とズレることがあります。お許しください。「え?これは流石にあれでしょう」、「こりゃないわ」、「こんなのありえないよ」、「これはないでしょ」、「ほんとこいつ」、「脱帽するわ」、「うわ」、「オーマイゴッド」。


皆さん気付いたでしょうか?どの返事も最後に句読点が付きません。良いことに対して使っても悪いことに対して使っても違和感はありません。だから万能な返事と呼んでいるそうです。


次は愚痴が送られてきた時の返事の仕方です。こちらも二回読みます。「その通り」、「想像できないね」、「俺もそう思う」、「そそそ」、「なんでそうなったんだろうね」、「やっぱお前はすごいや。俺ならできないね」、「やっぱり元気出そう」、「しっかりしろ」、「良いことを成し遂げる時に邪魔が入るものだ」などなど。


これらの言い回しは全て驚きや相手への肯定と鼓舞を表しており、自分の意見を沢山言いません。そうすることで相手を傷付けずに済むだけでなく、早くチャットを終わらせることができ、とても実用的な表現です。