あなたの知らない中国語!

「あなたの知らない中国語!」の公式ブログです。毎週Podcast、Google Podcast、Spotify、Anchorとこのブログで配信しております。ご質問・ご意見はそれぞれのエピソードのコメント欄へお願い致します。

2022年2月7日(月) 每天五分钟 中国語リスニング 成语故事4 画蛇添足 四字熟語の物語4 画蛇添足

あなたの知らない中国語!

 

「2022年2月7日(月) 每天五分钟 中国語リスニング 成语故事4 画蛇添足 四字熟語の物語4 画蛇添足」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!今天我要给大家介绍一个日本人也很熟悉的成语,叫做“画蛇添足”。我想大家应该已经猜到了,这就是日语当中的「蛇足」,而在中文当中我们则使用的是四字成语。“画蛇添足”是从一个寓言故事演化而成的,这个故事最早出自《战国策·齐策二》。


古时候,楚国有一家人十分隆重地祭祖,场面摆得很大。为了这次祭祖,这家人还请了很多人一起帮忙。祭祖完毕之后大家坐在一起准备分享祭祖时所准备的各种美食。


大家都知道祭祖的时候除了摆上各种大鱼大肉之外,还要给祖先盛酒。不过这酒数量有限,除了主人家的人喝之外,分给帮忙的人喝的酒只有一壶,远远不够大家分的,这该怎么办呢?主人犯愁了,于是他便询问大家如何分这壶酒为好,大家也很烦恼。就在这时,帮忙的人当中有一个好事者说:“我们何不进行一次比赛呢?获胜者可以喝这壶酒。对了,就让我们在地上画蛇吧,谁先把蛇画好,谁就有权利喝酒。”


因为也想不到其他办法,所以大家都同意了这个意见,于是所有人都捡了一根树枝,开始在泥土上画蛇。有一个人画的最快,三下五除二就把蛇给画好了。他得意洋洋地拿过酒壶正准备喝,忽然发现其他人都才刚刚画起,速度远远不及他。他更得意了,说道:“你瞧你们,画地这么慢,哪怕我再给蛇添四只脚你们恐怕都画不完。”


于是这个人一手拿着酒壶,一手开始给他的蛇画脚。一条腿、两条腿……他正画的起劲,突然之间手中的酒壶被旁边的人夺走了。“诶,你怎么抢我的酒啊!”“你看看你画的玩意儿,这是啥?你见过蛇长脚吗?你画的根本不是蛇,我才是最快把蛇画好的,这酒是我的!”这下子这个人可傻了眼,只能眼睁睁地看着别人把酒给喝光了。


这就是“画蛇添足”的故事。这个成语用来比喻做了多余的事情。大家都知道做多余的事非但无益,反而不合适,甚至会把事情搞砸。中文里还有一个说法叫“多此一举”说的也是一样的道理。大家做事可一定要恰到好处,千万不要做一个“画蛇添足”的人哦!

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


三下五除二

てきぱきと物事を楽々と片づける様。少し古い言い方ですが、話し言葉です。ほかの言葉に接続せず、これ単体で使います。


例文:

原本这家公司内部很乱,可是他当了董事长之后三下五除二就把公司整顿的秩序井然,真是厉害。


訳文:

元々この会社は内部が非常に混乱していました。しかし彼が取締役になって、パパパッとやって、すぐさま会社の秩序が整いました。本当に凄かったです。

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!今日は日本人にとっても馴染みのある四字熟語をご紹介したいと思います。「画蛇添足」です。もうお分かりだと思いますが、日本語の「蛇足」のことです。中国語ではこのように四文字で表します。「画蛇添足」はある昔の寓話から来ています。この寓話は『戦国策・斉策二』という本に最初に記されました。


昔、楚の国にある家があり、そこの人は盛大に祖先を祭る行事を執り行いました。非常に規模の大きい行事だったので、多くの人を手伝いに呼びました。やっと行事が終わり、みんなで座って一緒に行事で使った様々なご馳走を食べていました。


ご存じのように、祖先を祭る際、見栄えの良い魚やお肉を並べるほか、お酒もお供えしなければなりません。ただお酒はそこまで多くはなく、この家の家族たちが飲む分を除いたら、お手伝いの人たちに銚子一本分のお酒しか残っていません。みんなで飲むには全然足りません。どうしましょうとご主人が悩み、結局みんなに直接聞きました。みんなも頭を悩ませましたが、中にある物好きがこう言いました。「一勝負してみるのは如何でしょう?勝った者がお酒を飲めます。そうだ。地面に蛇を描きましょう。一番先に蛇を描き終えた者がお酒を飲む権利がもらえます。」


他に方法が思いつかないので、みんなはこの意見に同意しました。全員が木の枝を拾って、地面の土に蛇を描き始めました。一番早い人はそれはもう早くて、パパパッとあっという間に蛇を描き終えました。彼は嬉しそうに酒の入っている銚子をもらって飲もうとしました。しかし他の人がまだ描き始めたばかりだということに気づくと、彼は得意げに言いました。「あらら、皆さん描くのが遅いね。俺が蛇に足四本足しても追いつかれないだろう。」


そう言うと彼は銚子を片手に蛇に足を描き始めました。足一本、足二本と楽しそうに描いていると、突然銚子が隣の人に奪われました。「えー、お前俺の酒取るんじゃないよ!」「お前の描いているものを見ろ。それはなんだ?足の付いている蛇なんて見たことがない。おまえさんが描いたのは蛇なんかじゃない。だから一番先に蛇を描いたのは俺だ。この酒は俺のもんだ!」蛇に足を描いた人は目を見開いたまま、他の人がお酒を飲み干すのを見届けるだけでした。


これが「画蛇添足」の物語です。余計なことをするという喩えで使われます。余計なことしてしまうと良いことがないだけでなく、時には逆効果となり、物事をダメにしてしまいます。中国語には「多此一挙」という言い方がありますが、これも似たような道理を説いています。皆さんも何かをやる時、ちょうどいいという程度を押さえて、「画蛇添足」する人にならないでくださいね。

2022年2月4日(金) 每天五分钟 中国語リスニング 中国民间神话故事5 夸父追日 中国神話5 夸父、太陽を追いかける

あなたの知らない中国語!

 

「2022年2月4日(金) 每天五分钟 中国語リスニング 中国民间神话故事5 夸父追日 中国神話5 夸父、太陽を追いかける」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!今天我要给大家介绍的神话故事叫“夸父追日”,又叫“夸父逐日”。


远古的时候,北方荒野中有一座巍峨雄伟、高耸入云的高山,叫做成都载天。在山林深处,生活着一群力大无穷的巨人。他们的首领是幽冥之神“后土”的孙儿,名字叫做夸父,因此这群人也被叫作夸父族。夸父在族人里尤其身材高大,一步就可以跨过一条大河。夸父还曾经降伏了巨蛇,把蛇当作自己的耳饰,并且左手操纵着被他降伏的黄蛇,右手操纵着被他降伏的青蛇,是夸父族的英雄。夸父带着族人们过着与世无争,逍遥自在的日子。


对当时的夸父族来说唯一的烦恼就是天上的太阳。原因有两个,一个是每几年当中总有那么一年太阳会变得很热。每到这一年,大地会被炙烤,植物也好动物也好都会大量死亡,夸父族也有很多族人们因为太热以及食物的缺乏而失去生命。


还有一个原因是当时世界上存在着很多毒物和猛兽袭击夸父族和其他人类。尤其是每当太阳落山,黑暗降临之后,这些毒物和猛兽会大肆出来遭虐,很多夸父族因此惨遭毒手。每天每年看到这样的情景,夸父心里就萌生了一个想法,要是我能操纵太阳那该多好呢?每天让太阳不落山,这样就没有黑夜,就不会有猛兽的袭击了。每年让太阳的热量保持适量,那样就不会热死了。


为了自己的族人可以过上平安幸福的生活,夸父决定去降伏太阳。当新的一天的太阳从海上升起时,他告别族人,迈开大步开始向太阳的方向奔跑。太阳在空中飞快地移动,夸父在地上如疾风似地追赶。他越过一座座高山,跨过一条条大河,一步一步向太阳逼近。


可是夸父越接近太阳就越热,越觉得口渴。对他来说,已经不是捧河水喝可以解渴的了。当夸父经过黄河渭河的时候,他弯下腰一口气就把两条河的河水给喝干了。但是这仍旧无法止渴,夸父决定往北跑,他听说北边有纵横千里的大泽,只有大泽里的水才能让自己喝个够。


但是,大泽太远了,夸父还没有跑到那儿就渴地倒在了地上。夸父在临死前想起了他的族人们,于是他奋力将手中的木杖扔了出去,木杖落地的地方生出了一片巨大的桃林。这片桃林终年繁茂,为过往的人们遮荫,结出的桃子为人们解渴。而他的身躯则化为了高山,被后人叫做夸父山(现湖南省怀化市沅陵县附近)。


这就是“夸父追日”的神话传说了,后世认为这个故事反映了古代人民想要战胜自然的强烈的愿望,这一点和日本很不相同啊。

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


太阳落山/太阳下山

日が落ちる、という意味です。


例文:

“你怎么这么晚才回来,太阳都下山了,饭都凉了。”“对不起妈妈,我和同学在打篮球。”


訳文:

「なんでこんなに帰るのが遅いの?日がとっくに落ちたし、ご飯も冷めたわよ。」「お母さんごめんなさい。友達とバスケをやってました。」

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!今日ご紹介する神話は「夸父、太陽を追いかける」というものです。


遠い昔、北方の荒野に高くて雄大な山がありました。名を「成都載天」と言います。その山の奥深くに、力持ちの巨人族が住んでいました。巨人族の頭領は幽冥神「後土」の孫で、「夸父」という名前の人です。そのため、この巨人族は「夸父族」とも呼ばれています。夸父は一族の中でも特に体が大きく、一歩で大きな川を渡ることができるほどです。かつて夸父は巨大な蛇を倒したことがあり、倒した蛇を自分の耳飾りにしていました。そして降伏させた黄色い蛇を左手で、青い蛇を右手で操っています。夸父は夸父族の英雄として自分の民族の人々を率いて外部とは無縁な、のんびりした生活を送っていました。


夸父族にとって唯一の悩みは空にいる太陽でした。理由は二つあります。一つは数年置きに非常に熱い年が必ずやってきていました。その年になると、大地が焼かれ、植物も動物も大量に死にました。夸父族の人たちも暑さと食物の不足で多くの命を落としていました。


もう一つの理由は当時世の中に沢山の猛獣が存在していて、夸父族や他の人類を襲っていたことです。特に太陽が落ちて、暗闇が訪れている間、猛獣たちは出てきて大々的に暴れまわっていました。多くの夸父族の人たちは猛獣によって殺されました。毎年そして毎日このような光景を目の当たりにしてきた夸父には一つの考えが芽生えました。もし太陽を意のままに操れればいいのに。もしそれができれば、毎日太陽が落ちないようにします。そうすれば夜が訪れなくなり、猛獣の襲撃もなくなります。また毎年太陽を一定の熱さに保ってもらえば、暑さで死ぬこともなくなるのではありませんか。


自分の民族の人々が平和で幸せな生活を送れるように、夸父は太陽を降伏させることを決めました。新しい一日が始まり、太陽が海から昇ってくると、夸父は一族に別れを告げて、大きな歩幅で太陽の方へと走り出しました。太陽が空を早いスピードで移動し、夸父は地面で疾風のように追いかけます。幾つもの山や川を越え、少しずつ太陽へ近づいていきました。


しかし太陽に近づけば近づくほど、夸父の喉が乾きました。川の水を少し掬って飲むぐらいじゃとても解決できない渇きでした。彼は走って黄河と渭川を通り過ぎた時、腰を曲げてこの二本の川の水を一気に飲み干しました。しかしそれでも喉が渇く夸父は北へ向かうことにしました。北には千里にも渡る大きな川「大澤」が存在すると聞いたためです(実際には存在しません)。あの大澤の水なら満足するまで飲むことができます。


しかし大澤は遠すぎました。夸父がそこに到達するまでに水分不足で倒れました。一族の人々を思い出した夸父は死ぬ間際に手に持っていた杖を投げ飛ばし、杖が落ちた場所には巨大な桃の木の森が出現しました。この森は一年中生い茂っていて、ここを通る人々に日陰を提供し、桃を実らせて人々の渇きを解消してきました。また夸父の体は高い山となり、後人はそれを「夸父山」(現湖南省懐化市沅陵県付近にあります)と呼んでいます。


これが「夸父、太陽を追いかける」の物語です。古代の人々が自然に勝ちたいという強い願いが込められていると後世は分析しています。もしそうだとしたら、日本の文化とは大分違いますね。

2022年2月3日(木) 每天五分钟 中国語リスニング 我的童年・寺庙情节4 私の少年時代・寺院愛4

あなたの知らない中国語!

 

「2022年2月3日(木) 每天五分钟 中国語リスニング 我的童年・寺庙情节4 私の少年時代・寺院愛4」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!今天我来介绍一下中国寺庙里的一天的活动安排。


对一个寺庙来说一天的活动主要分为“功课”、“普通佛事”和“法会”三种。其中“功课”是寺庙每天都必须做的,无论发生什么事情都不能缺少。寺庙的一天从做“早功课”开始,一般大寺庙会在早上三点半到四点开始做早功课,非常非常的早。我记得以前曾经和妈妈以及外婆一起住在寺庙里,凌晨天还没亮的时候就被叫醒去参加早功课。顺便说一下叫醒和尚的方法是敲木板。当时住的寺庙位于山里,从黑漆漆的山道看到远处灯火通明的寺庙大殿,那情景既神秘又神圣,在我的脑海里留下了深刻的印象。


早功课一般持续一个多小时,结束后和尚们会在五至六点左右吃早饭。吃完饭后会有一定的休息时间,然后如果是中小寺庙的话,从七点至八点左右开始做“普通佛事”,简称“普佛”。普佛中最常见的是“打七”。“打七”原本是指出家人专心修行七天的意思,不过现在在一般的寺庙里往往指香客出钱让寺庙帮自己念七天经的意思。这也是中小寺庙的一个重要的收入来源。


“打七”等普佛一般分两种,一种叫“延生”,一种叫“往生”。“延生”指的是给还活着的人做的佛事,也就是“延续生命”的意思。“往生”指的是给死去的人做的佛事,“已经往去不在的生命”的意思。一般在早上打的七也叫“早普佛”,都是做给“延生”的。其内容往往是香客在完成了某个理想后回来感谢佛祖,或者保自己和家人身体健康,助工作和学业顺利等内容。


顺便说一下“打七”都有一个主题,也就是在这个“打七”期间主要念什么经。比如主要念≪地藏经≫的叫“地藏七”,主要念≪法华经≫的叫“法华七”,主要念≪金刚经≫的叫“金刚七”,主要念≪弥陀经≫的叫“弥陀七”。


这个早上打的“早普佛”结束后在十点钟左右会有一个相对比较小的活动叫“上供”,一般持续半个小时。到了十点半,寺庙就进入了午饭时间。因为早饭是五、六点开始吃的,所以中饭和外界不一样,自然也变得很早。


吃完饭之后会有一个较长的休息时间,大约两个小时左右,所以很多和尚会选择进行午睡。到了下午一点半,下午的工作就开始了。寺庙下午和晚上的工作安排我在下一集继续给大家介绍,尽情期待。

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


在脑海里留下了深刻的印象

頭に焼き付いた、深い印象を残した、という意味です。


例文:

我第一次看到她登台表演是在她才13岁的时候。她那优美的身姿和高超的演技在我的脑海里留下了深刻的印象。


訳文:

初めて彼女のステージを見たのは彼女が13歳の時でした。優美な姿勢とレベルの高い演技が私の脳裏に深い印象を残しました。

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!今日は中国のお寺での一日をご紹介したいと思います。


お寺にとって一日の主な活動は三つあります。「お勤め」、「普通の法事」、「重要な法事」(普通の法事が重要でないというわけではありません)です。その内「お勤め」は毎日必ずやらなければならないことで、どんなことが起きようと欠かすことはできません。お寺の一日は「朝のお勤め」から始まります。大多数のお寺は早朝3時半から4時ぐらいに「朝のお勤め」を始めます。これは非常に早い時間帯です。昔母と祖母に連れてもらってお寺に泊まったことがあります。朝方まだ真っ暗な時に起こされて朝のお勤めに参加しました。因みにお坊さんたちは木の板を叩いて音を立て、お互いを起こしていました。当時泊まったお寺は山の中にあるので、真っ暗な山道から煌々と光を放っているお寺の本堂の眺めが神秘的であると同時に神聖的でした。私の記憶に今も深く焼き付いています。


朝のお勤めは通常一時間強続きます。終わった後、5時から6時に朝ごはんの時間が始まります。朝ごはんを食べ終わると少し休憩の時間が設けられます。中小規模のお寺なら7時か8時ぐらいから「普通の法事」を行います。普通の法事の中で一番よく見かけるのが「打七」というものです。「打七」は元々出家したお坊さんが心を込めて修行に専念する七日間のことを指しますが、今ではほとんど檀家さんがお金を出してお寺のお坊さんたちに自分のために七日間念仏してもらうことを言います。これは中小規模のお寺にとっての重要な収入源でもあるのです。


「打七」を始めとする普通の法事は二種類に分けることができます。一つは「延生」、一つは「往生」と言います。「延生」は生きている人のための法事で、「延命」から来ています。「往生」は亡くなった人たちのための法事で、「往ってしまってもういない生命」という意味らしいです。通常朝行われる普通の法事はすべて「延生」のためのものです。主に檀家さんの願いが叶ったことを仏さまに感謝するため、また自分と家族の健康を守るため、もしくは仕事と学業が順風満帆であることを祈るためです。


因みに「打七」にはテーマというのがあります。つまり「打七」の期間中に主にどのお経を読むかのことですが、例えば主に『地蔵経』を読むなら「地蔵七」と言い、主に『法華経』を読むなら「法華七」と言います。主に『金剛経』を読むなら「金剛七」と言い、主に『阿弥陀経』を読むなら「弥陀七」と言います。


朝の普通の法事が終わって、約10時ごろに比較的小さな法事、「上供」というものを行います。これが約30分で終わり、10時半からお昼ごはんの時間に入ります。朝ごはんは5、6時ぐらいに食べたので、お昼も世の中と違い、早いのです。


お昼ご飯を食べたら比較的長い休みに入ります。約2時間もあるので、お昼寝をするお坊さんも大勢います。午後の1時半になると、午後のお仕事が始まります。お寺の午後及び夜のスケジュールについては次回でお話ししたいと思います。

2022年2月2日(水) 每天五分钟 中国語リスニング 中文童话3 葫芦兄弟2 七色葫芦・上 中国語童話3 ひょうたん兄弟2 七色のひょうたん・上

あなたの知らない中国語!

 

「2022年2月2日(水) 每天五分钟 中国語リスニング 中文童话3 葫芦兄弟2 七色葫芦・上 中国語童話3 ひょうたん兄弟2 七色のひょうたん・上」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!上一集我们讲到老爷爷拿到宝贝葫芦籽之后山洞忽然震动了起来,葫芦山裂成了两瓣,老爷爷和穿山甲从裂缝里一直往下掉。这时突然之间从天空中劈来一道闪电,正好劈出一道老爷爷下坠的缝隙,仿佛就像是老爷爷手里捏着的神葫芦籽在给两人开道一样。两人就这样一起一直顺着缝隙掉到了山脚下。


过了许久穿山甲醒了过来,它叫醒老爷爷,两人都奇迹般的安然无恙。原来是老爷爷手里的葫芦籽保护了两人,不但给两人开路,还把老爷爷的身体变轻,让两人平安落地。两人往周围一看,竟然发现自己掉到了老爷爷的家门口。原来老爷爷就住在葫芦山的山脚下,老爷爷的家是一间墙用石头砌成的,屋顶用草遮盖的小屋。屋子的前面有一块空地和一颗大松树。


这时,葫芦籽忽然挣脱了老爷爷的手,嗖的一下飞入了家门前空地上的泥土里。不仅如此,葫芦籽还自己隔空从老爷爷家门口摆放着的盛满了水的木桶里开始吸收水分。真是太神奇了!葫芦籽入土才没过多久,地面就开始微微震动,一根葫芦苗从地底下钻了出来。葫芦苗顶开了压在身上的石头和泥土,开始迅速生长。可能是因为生长太快,水分又不够了,只见葫芦苗开始隔空从附近的水池里取水。


就这样,没过多久葫芦苗就长成了一株成熟的葫芦树,或者可以叫葫芦藤。这葫芦藤盘踞在老爷爷家门口的空地上的两块大石头之间,藤条横跨整个空地,十分有气势。正好这一天太阳光十分充足,葫芦藤的生长更是加快了速度。老爷爷眼看着面前的葫芦藤上开出了七朵花,之后花儿开始凋谢,同时从花朵的根部开始长出七个葫芦。最终葫芦藤上长成了七个七色的大葫芦,红橙黄绿青蓝紫,十分神奇。


更神奇的是,每个葫芦里都传出小孩子的叫声,他们都在喊“爷爷”。这是怎么一回事儿呢?我们下集再讲。

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


隔空

離れて何かをする、離れた場所にある物に対して何かの技を仕掛けるという意味です。


例文:

“今天我们班级组织去看杂技了。”“有什么有趣的节目没?”“隔空取物不错,大师用气功把十米开外的碗给拿到了自己面前。”


訳文:

「今日うちのクラスで雑技を見てきた。」「何か面白いものがあったの?」「遠距離で物を取るってのがよかったな。達人が気功を使って10メートル先にあるお椀を目の前まで持ってきたんだ。」

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!前回の続きですが、おじいちゃんがひょうたんの種を手に入れた途端、洞窟は振動し始め、ひょうたん山が真っ二つに割れてしまいました。おじいちゃんと穿山甲は割れた隙間から下へ落ちていきました。その時突然空から稲妻が光って、おじいちゃんが安全に墜落するための道を開いてくれました。まるで手にしているひょうたんの種が道を案内してくれているようです。二人はその隙間からずっと山の麓まで落ちていきました。


大分時間が経ってから穿山甲は目を覚ましました。おじいちゃんを呼び起こしてみると、二人とも奇跡的に無事でした。おじいちゃんが握っていたひょうたんの種が守ってくれていたのです。道を開いただけでなく、おじいちゃんの体を軽くして、安全に着地するようにもしてくれました。二人が周りを見渡すと、おじいちゃんの家の前ではありませんか。そう、おじいちゃんの家はひょうたん山の麓にあるのです。壁は石でできていて、屋根は草で作っています。家の前には空地と大きな松の木があります。


その時、ひょうたんの種はおじいちゃんの手を離れ、すっと空地の土の中に入りました。それだけではありません。少し距離が離れているおじいちゃんの家の前に置いてある桶から水を吸い取り始めました。なんと不思議な!そして種が土に入って間もなく、地面が微かに振動し、ひょうたんの苗が地面の下から出てきたではありませんか。苗が自分を押し付けている石や土を押しのけて、すくすくと成長していきました。成長が早すぎたせいか、また水が足りなくなったようで、今度は苗が離れた池から水を吸い取り始めました。


こうやって、暫く経つとひょうたんの苗は成熟したひょうたんの木、いや、ひょうたんの蔓になりました。蔓はおじいちゃんの家の前の空地の両端にある二つの大きな石につたって生えています。空地を上空から横断したひょうたんの蔓はとても立派なものでした。ちょうどこの日太陽が十分に照っていたので、ひょうたんの蔓の成長は更に加速しました。見る見るうちに蔓から七色の花が一色ずつ咲いてはすぐに枯れ、花の付け根から七つのひょうたんが生えてきました。最終的に蔓には七つのひょうたんが実っていました。赤、橙、黄、緑、青、藍、紫、一色ずつ全部で七つのひょうたんです。とても神秘的に見えました。


もっと不思議なのは、七つのひょうたんの中から子供の声が聞こえました。「おじいちゃん、おじいちゃん」と叫んでいます。これはどういうことでしょう。次回でお話しします。

2022年2月1日(火) 每天五分钟 中国語リスニング 春节联欢晚会 中国版「紅白歌合戦」

あなたの知らない中国語!

 

「2022年2月1日(火) 每天五分钟 中国語リスニング 春节联欢晚会 中国版「紅白歌合戦」」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家新年好!可能学中文的朋友早就知道了,今天是农历的正月初一,相当于日本的一月一号,新年的第一天。不知道大家昨晚吃水饺,看春晚了吗?没错,中国人在大年三十这一天不仅要吃团圆饭,吃水饺,还有一个重要的节目那就是观看“春晚”。


“春晚”的全称是“中央广播电视总台春节联欢晚会”,或者缩略成“春节联欢晚会”。每年除夕晚上八点,CCTV的主要电视台和很多地方电视台都会同步直播一台隆重的艺术表演,内容涉及歌曲、舞蹈、小品、相声、魔术、杂技、戏曲等。学日语的人常把春晚叫做中国版的红白歌会,不过中国的春晚不仅仅只有歌曲,任何艺术节目都有可能在春晚上播出。


大家都知道中国人喜欢排场,所以春晚这台中国人的大戏也做得越来越隆重。气势恢宏又高科技的舞台,全国甚至世界各地连线直播,利用微信等与全国观众进行互动,邀请各路歌星舞后登台,加上央视最著名的主持人阵容撑场面,可以说春晚是一个完美体现了传统中国人审美观的大舞台。现在春晚可以在油管上观看了,大家如果有兴趣的话可以搜索一下,不仅当天有直播,错过了节目的朋友也可以看回放,很方便。


春晚以前在国内的收视率可以说是高的吓人,几乎是年年超过30%。虽然最近几年和日本的红白歌战一样收视率有了下降,但是不得不说春晚已经成为了中国人过年的一个象征。比方说小时候我家过年的时候年三十晚上一般是这样过的。家人团聚在家里一起品尝妈妈做的丰盛的年夜饭,酒过三巡之后大人们带着小孩子一起出门在家外面放烟火。烟火放完之后就差不多到八点了,于是大家都回到家里,打开电视收看春晚。春晚会一直持续到0点过后,大家一般也会在春晚结束后散伙。


春晚的节目长度持续四个小时以上,当然大家也不会一直都坐在电视机前观看。尤其是小孩子,一旦到了传统歌舞节目的时候就会觉得没意思,于是便出门继续在外面放鞭炮,或者吃剩下的年夜饭。一旦到了有趣的节目或者喜欢的名人登场的时候让爸妈叫自己一下,自己再回去看节目。所以近些年春晚为了吸引年轻人,让最近流行的年轻偶像们登场献技,节目的内容也因此略微现代化了一点。

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


直播

中継、ライブ配信という意味です。


例文:

“这几年直播卖东西很火啊。”“对啊,那些知名主播都红得不得了。”


訳文:

「ここ数年ライブショッピングが流行ってるね。」「そうだよ。有名な配信主はめちゃくちゃ人気だよ。」

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


皆さん明けましておめでとうございます。中国語を習っている皆さんならもうとっくにご存じだと思いますが、今日は旧正月です。日本でいうところの一月一日で、新年の初日に当たります。昨夜は水餃子を食べましたか?「春晩」を観ましたか?そう、中国人は除夜に団らん飯や水餃子を食べるだけでなく、もう一つ重要な行事があります。「春晩」を観ることです。


「春晩」は「中国中央テレビ春節連歓晩会」の略で、「春節連歓晩会」とも言います。毎年大晦日の夜八時に、CCTVの主要局や多くの地方局は同時にこの派手なショーを中継します。内容は歌、踊り、コント、漫才、マジック、雑技、演劇など多岐にわたります。日本語を勉強している私たちはよくこれを中国版紅白歌合戦と呼んでいます。ただ中国の「春晩」では歌だけでなく、あらゆる芸術の出し物が上演されます。


中国人が高い格式や派手な体裁を重んじることはご存じだと思います。そのため、「春晩」という中国人の大きなショーもますます派手になってきています。迫力のあるハイテクなステージ、全国乃至全世界の同時中継、wechatなどを利用して全国の観客にも一緒に参加してもらうパフォーマンス、様々なスターたちの登場、加えてCCTVきっての名司会者陣が勢ぞろいし、中国人の審美眼を余すところなく満たしくれるような大きな舞台に仕上げています。今YouTubeでも観れるようになったので、興味のある方は検索してみてください。ライブ配信を見逃した方にはアーカイブ動画が残っているはずなので、とても便利です。


昔「春晩」の視聴率は驚くほど高くて、年々30%を超えていました。近年は紅白歌合戦と同じく視聴率が下がってきましたが、年越しに欠かせない文化として既に中国人の心に焼き付いています。例えば小さい頃我が家の年越しはこうです。まず家族たちが集まってお母さんが作った豪華な年越し飯を食べます。まあまあ食べた頃に大人たちは子供たちを連れて外に出て花火をやります。花火が終わるとそろそろ八時になるので、みんなでテレビの前に集まって「春晩」を視聴します。0時過ぎまで続くので、みんなもその頃に解散していました。


四時間以上続く「春晩」の間にみんながずっと観ているわけではありません。子供たちは特に伝統的な歌や舞踊の番組になるとつまらないと思い、外に出て爆竹をやるか、残った年越し飯を食べていました。面白い番組や押しが登場したら親に呼んでもらって、また観に戻ってきます。そのため「春晩」も若者を惹きつけるために、近年人気のアイドルなどを登場させています。そのおかげか、番組の内容も少し現代風になってきました。

2022年1月31日(月) 每天五分钟 中国語リスニング 成语故事3 刻舟求剑 四字熟語の物語3 刻舟求剣

あなたの知らない中国語!

 

「2022年1月31日(月) 每天五分钟 中国語リスニング 成语故事3 刻舟求剑 四字熟語の物語3 刻舟求剣」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!今天我要给大家讲的成语故事叫做“刻舟求剑”。


战国时,楚国有个习武之人坐船渡江。当船行驶到江心时,楚人一不小心,随身携带的宝剑滑落江中。他赶紧伸手去抓,可惜为时已晚,宝剑落入了江里,船上的人对此感到非常惋惜。船夫见状赶紧把船停下来说:“我们在这儿等你,你赶紧跳下水去把剑捞上来。”


可是这个楚人却拒绝了船夫的提议。就见他胸有成竹地掏出一把小刀,在船舷上刻了个记号,对大家说:“这是我的宝剑落水的地方,只要我刻上一个记号就不怕找不到。现在不必着急捞宝剑,船夫,你赶紧开船吧。”


大家都不理解他为何要这样做,不过既然他这么有自信,也就没有人再去问他了。等船靠岸后,那楚人立即从刻有记号的地方跳下水去,在河里寻找掉落的宝剑。可是他捞了半天,始终不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语地说“我的宝剑不就是从这里掉下去的吗?我还刻上了记号,现在怎么会找不到呢?”


听他这么一说,船上的人们纷纷大笑起来,说道:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底,不会随着船移动。现在你的宝剑已经离你很远了,你怎么可能找得到呢?你这样去找剑,实在是太愚蠢可笑了。”


这则成语包含着两层道理。一层是,人的思想认识如果不符合客观实际,就不会把事情做成功。另一层是,客观事实是不断发展变化的,人们的认知也必须随之进行改变。如果一个人墨守陈规,把陈旧的认识当成解决新问题的法宝的话,就会闹笑话。


现在的社会日新月异,无论是科学技术,还是人们的习惯,可以说每天都在发生巨大的变化。亲爱的听众朋友们可一定要记得随时更新自己的认知,不要做一个“刻舟求剑”的人,被人笑话哦。

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


闹笑话

まるで冗談のようなばかげたことをやらかして笑われること。


例文:

“第一天上班我打算穿破洞牛仔裤去。”“别犯傻了,肯定闹笑话。”


訳文:

「出勤初日に穴開きジーンズで行こうかなと思ってる。」「ばかげたことするな。絶対笑われるよ。」

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!今日ご紹介する四字熟語は「刻舟求剣」です。


戦国時代に、楚の国に武人がいました。ある日彼は舟に乗って川を渡ります。川の真ん中まで進んだ時に、彼がうっかりして、身に着けていた剣が滑り落ちてしまったのです。咄嗟に手を伸ばして掴もうとしましたが、時すでに遅し。剣はそのまま川に落ちてしまったのです。船に同乗していたほかの人たちはもったいないと思って同情しました。船を漕いでいた水夫は慌てて漕ぐのを辞めて、「待ってますから、飛び込んで剣を拾い上げてください。」と言いました。


ところがこの楚の武人は水夫の提案を断りました。彼は自信満々にナイフを取り出し、船の側面にしるしを付けました。そしてみんなに「私の剣はここから水に落ちました。こうやってしるしを付けておけば見つからない心配はありません。さあ水夫よ、さっさと船を出せ。」と言いました。


何故このような行動を取ったのか誰も理解できませんでしたが、自信満々の態度を見て、誰もそれ以上は聞きませんでした。船が岸に着くと、武人はすぐさましるしを付けた場所から水に飛び込み、剣を探しました。しかしいつまで経っても剣は見つかりません。変に思った彼は独り言で呟きました。「俺の剣はここから落ちたではないか。しるしまで付けたのに、何故見つからないんだ?」


その台詞を聞いて、船に乗っていた人たちはみんな笑って、彼に言いました。「船はずっと進んでいるけど、あなたの剣は川の底で動きません。今あなたの剣はここから遠いところにあるから、ここから見つかるわけがないではありませんか。このように剣を探すとは、愚かすぎて笑ってしまいますよ。」


この四字熟語には二つの意味が含まれています。一つは、客観的事実に基づかないと、何事も成功しないということ。もう一つは、客観的事実というのは常に変化しているものです。私たちの認識も事実の変化に従って変わっていかなければなりません。昔のルールや習慣にとらわれて、古い認識を新しい問題解決に用いては、笑いものにされるのがオチです。


現代の社会は日進月歩しています。科学技術も、人々の習慣も毎日大きく変わっていると言えます。リスナーの皆様も随時自分の認識を更新し、「刻舟求剣」的な人になって笑われないようにしてくださいね。

2022年1月14日(金) 每天五分钟 中国語リスニング 中国民间神话故事4 后羿射日 中国神話4 後羿、太陽を射落とす

あなたの知らない中国語!

 

「2022年1月14日(金) 每天五分钟 中国語リスニング 中国民间神话故事4 后羿射日 中国神話4 後羿、太陽を射落とす」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!今天我要给大家来介绍的神话传说是“后羿射日”的故事。


传说在远古的时候,辽阔的东海边有一个名叫旸谷的地方。旸谷的中央矗立着一棵几千丈高的神树,名叫扶桑。扶桑的树枝上栖息着十只三足乌,它们都是东方神帝俊的儿子。这十只三足乌每日轮流上天遨游,每只三足乌都会放射出强烈的光芒,它们就是人们看见的太阳。


这十个太阳白天玩耍,夜间便住在扶桑树上。不过按照东方神定下的规矩,每天只能有一个太阳到天空中去工作,给世界送去光和热。三足乌们从天上俯瞰世界,觉得世界万分美丽。有高峻的山峰,汹涌的河流,茂密的森林,鲜艳的花草……可惜的是,每个太阳每十天才有一次机会到天空中去。


据说到了尧的时代,终于有一天,十只三足乌不听东方神的指示一起上了天,于是天空中就同时出现了十个太阳。十个太阳发出过于强烈的光和热,使得大地草枯土焦,河水都蒸发了,到处都炎热无比,无法生活。人们只好白天躲在山洞里,黑夜出来觅食。猛兽毒虫借机残食人类,人类濒临灭绝的危险。人类的首领尧出来恳求太阳们离开,还是像以前那样轮流上天,可是太阳们谁都不理睬他。


这个消息传到天上,东方神帝俊便派了一个叫做“羿”的神仙来处理此事。帝俊赐给羿一张红色的弓、十支白色的箭,叫他下凡到人间,一方面惩治妖魔怪兽,同时也教训教训他的这些太阳儿子们。


羿来到人间后先是想办法和十个太阳进行谈判,劝它们马上停止这荒诞的行为,可是三足乌根本不把后羿放在眼里,照样一起上天逞威逞强。羿大怒,他选了一个背荫之处拉弓搭箭,瞄准太阳中心处的三足乌射去。他箭无虚发,一连射下九只三足乌,九个太阳都落了下来。当后羿从箭筒中抽出最后一支箭时,尧连忙按住他的手说:“太阳对人间是有用的,太多了才会带来害处。留下这最后一个,让它给人们带来光明和温暖吧。”后羿听了点点头,把弓箭收了起来。


就这样大地终于恢复了往常的样子,人们顿感清凉爽快,于是欢呼雀跃。呼喊声传到天上,帝俊见九个儿子已死,大发雷霆,不准羿再回天庭。同时也令仅存的这只三足乌日日遨游天空,不得休息。正好人类都很感激羿,希望他留下来。羿就这样在人间住了下来。


这就是“后羿射日”的故事。

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


荒诞

でたらめで、常識離れでいい加減な様子。書き言葉です。


例文:

“这本书里写的内容毫无根据,充满了无法理解的妄想,实在是太荒诞了。”“这本书本来就是荒诞派文学的作品,当然荒诞啦。”


訳文:

「この本にはまったく根拠のないものが書かれている。理解できない妄想ばかりで、でたらめで不条理すぎる。」「元々不条理派文学の本だからね。不条理で当然でしょう。」

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!今日は「後羿、太陽を射落とす」という神話の話をご紹介したいと思います。


太古の昔、広い東海の近くに旸谷という場所がありました。旸谷の真ん中には何千丈もの高さがある神の木「扶桑」が佇んでいました。扶桑の枝には東方神帝俊の息子である十羽の三足鴉が生息していました。この十羽の鴉たちは順番で毎日一羽ずつ空へ昇りました。三足鴉には特殊能力があって、どれも強い光を放つのです。そう、彼らが私たちにとっての太陽なのです。


この十個の太陽は昼間に遊び、夜は扶桑の木で眠ります。東方神が決めた規則で、毎日一つの太陽のみが空で仕事し、世界に光と熱を送り届けることを許されていました。空に昇った三足鴉は世界を見下ろし、なんて綺麗なところだと嘆きました。高くて険しい山、流れが激しい川、繫々とした森、鮮やかな草花などなど。こんな綺麗な景色が見られるのは十日に一度だけだなんて。


堯の時代の時でした。とうとうある日、十羽の三足鴉は東方神の指示に従わず、全員空へ昇ったのです。空には同時に十個の太陽が現れました。太陽が十個もあると放たれる光と熱が強すぎて、大地の草木が枯れ、土が焼かれて焦げてしまうほどでした。川の水も蒸発し、どこも酷暑の地獄と化しました。これでは生活できないということで、人々は昼間は洞窟に隠れて、夜だけ食料を集めに出かけました。この災いを良いことに、猛獣や毒虫なども出てきて、人間を食い殺すようになりました。まさに人類絶滅の危機でした。その時代の人類の長である堯が太陽たちに昔のように順番に空へ昇ることを懇願しましたが、太陽たちは誰も相手にしませんでした。


このことが空の上にも届きました。東方神帝俊は問題を解決するために「羿」という神様を派遣しました。彼は羿に赤色の弓と十本の白い矢を与えて、人間界に下りて、獣と魔物を退治すると共に、自分のふざけた息子たちに痛い目に合わせてやれと命じました。


人間界に下りた羿は先ず十個の太陽たちと交渉を試みました。このようなでたらめでふざけたことを辞めるよういさめましたが、三足鴉たちはやはり相手にしてくれず、変わらず毎日皆で空に昇りました。怒った羿は木陰から弓矢を構え、太陽の中心にいる三足鴉を撃ちました。九発九中で、一気に九羽もの鴉を射落としました。最後の矢を箙(えびら)から取り出そうとした時、人間の長である堯は彼の手を止め、「太陽は人間界にとっては有用な存在です。多すぎたから害になりましたが、最後の一個を残して、人間に光と暖かさをもたらしてもらいましょう」と言いました。羿も頷き、弓矢を収めたのです。


こうして大地は昔のように戻りました。人々はやっと涼しさを感じ、喜びの声を上げました。その声が空の上に届き、東方神帝俊は自分の九人の息子たちが死んだことを知りました。彼は激怒し、二度と羿を天庭(空の上にある神様たちが住む世界のこと)に入れませんでした。また残った最後の一羽の三足鴉を毎日休まずに空に昇ることを命じました。一方、ちょうど人間たちは羿にとても感謝し、残ることをお願いしましたので、そのまま羿は人間界に住み着いたそうです。


これが「後羿、太陽を射落とす」の物語です。