あなたの知らない中国語!

「あなたの知らない中国語!」の公式ブログです。毎週Podcast、Google Podcast、Spotify、Anchorとこのブログで配信しております。ご質問・ご意見はそれぞれのエピソードのコメント欄へお願い致します。

通常版第26話 学校事情5/学校那点事儿5

あなたの知らない中国語!

 

通常版第26話 学校事情5/学校那点事儿5

の配信がスタートしました!

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E7%AC%AC26%E8%A9%B1-%E5%AD%A6%E6%A0%A1%E4%BA%8B%E6%83%855-%E5%AD%A6%E6%A0%A1%E9%82%A3%E7%82%B9%E4%BA%8B%E5%84%BF5/id1528116819?i=1000497034398

 

Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify

open.spotify.com

 

Anchor:

anchor.fm

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問は毎回番組の最後の質問コーナーでご紹介することがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

 

通常版第26話 学校事情5/学校那点事儿5

原稿

 

今日の本文

大家好!中国是一个十分重视学历的国家,所以一直以来学生们的负担十分沉重,成为了一个社会问题。比如直到两三年前为止,小学生们每天都要到下午5点左右才能放学。5点放学当然没有时间让孩子们投入到自己的兴趣爱好当中去,所以受到了很多人的诟病。而现在终于开始有所好转了。

 

こんにちは!学歴社会である中国では、昔から学生たちの負担が大きく、社会問題になっています。例えば、2017年前後まで、小学生は午後5時頃まで授業がありました。下校時間が5時では、趣味に使う時間は当然ありませんでした。この点について沢山の人たちから批判を受け続けており、今やっと変わろうとしています。

 

重视教育还体现在外语教育上。中国学校的第一外语是英语,从1997年左右中国从小学三年级就开始教英语,所以现在会说英语的中国年轻人很多。许多学校还聘请外教,所以比起日本,中国学生英语发音的平均水平较高。

 

教育重視は外国語教育にも現れています。中国の学校での第一外国語は英語です。1997年前後より、小学校三年生以降を対象に英語教育を実施してきました。この事もあり、中国の若者には英語が話せる人がとても多いです。外国人教師を雇っている学校もあり、日本と比べ、英語の発音の平均レベルが高いです。

 

不过最能体现中国人有多重视教育的恐怕要数大量的“补课”了,又叫课外辅导。首先学生们在周六的上午基本都要参加学校组织的“公开”的补课。很多学生当天下午还会去参加其他的自己报名的补课。周日可能还能清闲点,只可惜很多家长还给自己的孩子报了兴趣班。

 

中国人の教育重視を最も表しているのは、数えきれない程の「塾」です。「塾」のことを「補修」、または「課外指導」とも言います。まず、殆どの学生たちは土曜日の午前中に学校が公式に実施する塾に参加しなければなりません。午後には各自で申し込んだ塾に参加したりします。日曜日がやっと休めるかと思うと、親の指示で「趣味レッスン」に行かされます。

 

所谓兴趣班就是指在学校学习的内容以外的技能文化课,也就是日语中的「情操教育」。比如音乐类、艺术类、文学类课程等。中国最流行的兴趣班当属音乐类的钢琴和小提琴,舞蹈类的芭蕾舞、艺术类的书法和画画。除了周末之外,很多兴趣班被安排在工作日的晚上,导致和做作业的时间冲突,让很多学生很是烦恼。

 

趣味レッスンというのは学校では学ばない技能や文化レッスンのことで、日本の「情操教育」に当たります。音楽系、藝術系、文学系など分れています。中国で一番流行っている趣味レッスンは音楽系のピアノとバイオリン、ダンス系のバレエ、藝術系の書道と絵画です。週末以外にも、沢山の趣味レッスンが平日の夜に行われるため、宿題をする時間とぶつかり、学生たちを困らせています。

 

或许是因为学业上重压,中国的学生们似乎比其他国家的学生更热爱娱乐。游戏是现在中国年轻人娱乐的首选之一。从最早的小霸王游戏机,到之后的GBA等掌上游戏机,再到后来的索尼PS系列,以及任天堂的游戏机,这20多年来游戏一直伴随着中国学生的成长。

学業の重荷があるからか、中国の学生は他の国の学生より娯楽を好むようです。ゲームは今や中国の若者の娯楽のファースト・チョイスになっています。昔の海賊版ファミコンから、GBAなどのポータブルゲーム機、ソニープレイステーションシリーズ、そして任天堂のゲーム機まで、ここ20数年、ゲームはずっと中国の学生の成長と共にありました。


而随着网吧的登场,电脑游戏开始成为最大的热门。你会很不可思议地发现学校附近的网吧永远都是爆满的。而现在,手游则正在逐渐成为学生们娱乐的首选。中国学生的近视率之所以如此之高,可能和这个原因有关吧。

 

その後ネットカフェの登場で、PCゲームが最高の人気を誇りました。学校の近くにあるネットカフェがいつも満員になるほどです。

そして今ではスマホゲームが学生にとって一番人気の娯楽になりつつあります。中国の学生の近視率がとても高いのは、これが原因かもしれませんね。

 

除了游戏,通过电脑和手机看各类直播和影视剧也是中国学生的大爱。总而言之就是中国学生很喜欢宅在家里或寝室里上网来娱乐。数年前还十分流行的娱乐三件套之“唱歌、看电影、吃饭”现在开始逐渐转变为新娱乐三件套之“游戏、追剧、叫外卖”。不知道这究竟是一件好事,还是一件坏事呢?

 

ゲームの他に、パソコンやスマホで配信及び映像作品を観るのも大好きです。要するに、中国の学生は家や寮に引きこもって、ネットで娯楽を楽しむのが好きなのです。数年前まで娯楽と言えばみんなで「カラオケ、映画鑑賞、外食」の三種の神器がありましたが、今では「ゲーム、動画、出前」が新・三種の神器になっています。良い事なのか、悪い事なのか、分りませんね!

 

今日の単語とフレーズ

1.报

申し込む、という意味です。「申し込む」は普通「报名」と言いますが、よく略して「报」とだけ言います。

例文:“我给孩子报了个钢琴课,希望她将来能成为钢琴家”“报兴趣班得尊重孩子的意见,可别太勉强孩子。”

訳文:「子供のためにピアノレッスンを申し込んだんだ。将来はピアノ演奏家になってほしいな。」「情操教育は子供の意見を尊重しないと。あまり無理させないでね!」

 

2.热门

人気の高い人や物、或いは一位に選ばれる可能性の高い候補、という意味です。

例文:“你觉得这次世界杯哪个国家能赢?”“目前看来德国是最大的热门。”

訳文:「今回のワールドカップどの国が優勝できると思う?」「今のところドイツが最大の優勝候補だね。」

 

3.宅

引きこもるや引きこもり、或いはオタク、という意味です。今時の若者のライフスタイルに合っているため、何の違和感もなく、マイナスの意味合いもなく、自ら引きこもりやオタクと自称する中国人が多いです。とても流行っている言葉です。この「宅」は名詞として使うと引きこもり、になります。例えば「私は引きこもりです」は「我是个宅」と言います。動詞の「引きこもる」としても使えます。例えば「私よく引きこもるよ」は「我很宅」、「私はよく家に引きこもっている」は「我经常宅在家里」と言います。「〇〇のオタク」という意味を表したい場合は、「〇〇宅」と言います。例えば「電車オタク」は「电车宅」、「アニメオタク」は「动画宅」と言います。また男性のオタクを「宅男」、女性のオタクを「宅女」と言います。改めて言いますが、オタクや引きこもりは中国ではマイナスの意味は特にありません。どちらかというと普遍的なライフスタイルです。

例文:“自我介绍一下,我是个技术宅男,每天宅在家里看各类科技杂志和博客。”“是吗!我也是个宅,不过我是偶像宅,主追虚拟偶像。”

訳文:「自己紹介します。私は技術オタクで、毎日家に引きこもってテクノロジー系の雑誌とブログを読み漁っています。」「そうなんですね!私もオタクですけど、アイドルオタです!バーチャルアイドル推しです!」

 

4.上网

ネットサーフィンという意味ですが、広義的にはネット上のコンテンツを楽しむという意味です。中国語で、パソコンなどを使ってウェブページを閲覧したり、調べものをしたり、ゲームをしたりすること全般を「上网」と言います。少し古い言葉になりつつありますが、まだまだ使われています。

例文:“下午没课,去哪儿玩?”“网吧啊!走,一起上网去!”

訳文:「午後授業ないけど、どこ遊びに行く?」「ネットカフェでしょ!行こ、一緒にゲームやろ!」

 

その他

1.「肺が破裂するぐらい腹が立った」という言い方

「把肺都气炸了」

 

2.「学生の負担を減らそう運動」を

「减负」と言います。

 

 

以上どうぞよろしくお願い致します。