あなたの知らない中国語!

「あなたの知らない中国語!」の公式ブログです。毎週Podcast、Google Podcast、Spotify、Anchorとこのブログで配信しております。ご質問・ご意見はそれぞれのエピソードのコメント欄へお願い致します。

2021年6月15日(火) 每天五分钟 中国語リスニング 端午安康 ハッピー端午節ならぬヘルシー端午節とは?

あなたの知らない中国語!

 

「2021年6月15日(火) 每天五分钟 中国語リスニング 端午安康 ハッピー端午節ならぬヘルシー端午節とは?」

の配信がスタートしました!

原稿は一番下に掲載しております。

 

ご視聴は下記のリンクをクリックしてください!

または各Podcastのアプリで「あなたの知らない中国語」と検索してください。

 

Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/jp/podcast/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%9F%A5%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/id1528116819


Google Podcasts

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8yZmNjYzQxYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==

 

Spotify: https://open.spotify.com/show/4qjiCy9BRd9KcC7j9TITM8

 

またこの番組ではご質問を募集しております。頂いたご質問はブログやTwitterで返信したり、一話を設けてご紹介したりすることがあります。

どうぞこの記事のコメント欄にて中国語や中国文化についてのご質問をどしどしご投稿くださいませ!

欢迎您提出各种问题!

……………………………………………………………………

原文

今日のリスニング


大家好!昨天是中国的端午节。我的祝福晚了一天,不好意思。在这儿祝大家端午节快乐!


说到端午节,中国人脑海里浮现出来的第一样东西应该就是粽子了。可能日本人也是一样吧?但是实际上很多学者认为端午节并不是一开始就有吃粽子的习俗的,吃粽子的习俗是后来的。


端午节的由来除了星象上的理由之外,还和其日期,即农历五月五号的气候特征有很大的联系。端午正值仲夏,虫子多,邪气也正是旺盛之时。所以端午节一直以来都有“祛病防疫除虫”来保持健康的含义。中国人过节的时候会互相祝福节日快乐。但是因为上述的原因,在端午节的时候,除了说端午节快乐之外,你还可以说“端午节安康”。


那我们就来看看端午节时中国各地都有什么“祛病防疫除虫”的习俗吧。比如有很多地区会挂艾草和菖蒲。艾草和菖蒲在中药学上被认为有消毒的作用。在端午节到来之前,每家每户都会去野外采集一大把艾草或菖蒲,然后绑成一束悬挂在家门口,为的是防止蚊子和苍蝇等虫子进到家里来。


和挂艾草类似的风俗还有“洗草药水”。端午是一年中很多草木药性最强的时期,中国很多地区会去采摘包括艾草和菖蒲在内的各种药草,并煮成药水让包括孩子在内的全家人来洗身体,求的也是祛病杀毒,


还有一个和祛病有关的习俗那就是喝雄黄酒。雄黄这个物质在中药学上常被当作解毒剂和消炎药。人们在端午这一天会喝以雄黄为主配以艾草和菖蒲等中草药后泡成的雄黄药酒。不仅仅要喝,人们还会在小孩子的额头上涂上雄黄酒,并用艾草蘸雄黄酒洒在房间的各个角落。这同样也是为了杀菌、驱虫,以求健康。


总结一下就是快乐和安康这两种说法都可以用。那就最后再祝大家一次端午快乐,端午安康!

……………………………………………………………………

今日の単語とフレーズ


总结一下

意味は、まとめる、です。文章の頭にある場合、「まとめると」という意味になります。「要するに」に近いニュアンスで使う場合もあります。


例文:

“太长了,你总结一下呗。”“好的。总结一下就是学中文太难了!”


訳文:

「長いよ。ちょっとまとめてよ。」「了解。要するに中国語難しい!」

……………………………………………………………………

訳文

今日のリスニング


こんにちは!昨日は中国の端午節でした。一日遅くなってすみません。皆さん、ハッピー端午節!


端午の節句と言えば、中国人が頭の中に最初に思い浮かぶのは粽のはずです。日本人も同じではないでしょうか。しかし粽を食べるという風習は端午の節句ができた当初からあったわけではないと分析する学者が沢山います。粽を食べ始めるのは後からです。


端午の節句の由来は星などの天体の位置と言われています。その他に、旧暦五月五日という時期の天候的特徴にも密接に関係しています。端午の節句は夏の真ん中に位置しており、虫も邪気も最も旺盛な時期です。それ故に、昔から「疫病除け虫除け」の意味合いも含まれています。何かの祝日になると中国人はお互いにハッピー○○節と挨拶しますが、端午の節句ではハッピー端午節の他に健康を保ちましょうという意味を含めて「ヘルシー端午節」と言ってもいいのです。


では中国各地にどのような「疫病除け虫除け」の風習があるのか見てみましょう。例えば多くの地域ではチョウセンヨモギとショウブという植物を掛ける習慣があります。チョウセンヨモギもショウブも漢方では消毒の効用があると考えられています。端午の節句の前に、各家が野外からチョウセンヨモギとショウブを採ってきて、束ねてドアの外側にぶら下げておきます。これは蚊や蝿などの虫が入ってこないようにするためです。


チョウセンヨモギを掛ける風習に似ていますが、「薬草風呂」というものもあります。端午の節句は多くの草木が一年の中で薬性が一番強い時期です。多くの地域ではチョウセンヨモギとショウブを含む沢山の薬草を採ってきて、煎じて薬草の湯にします。この「薬草風呂」に子供を含む家族たちが体を洗い、消毒して病除けを図ります。


もう一つ病除けに関係のある風習が「雄黄酒」を飲むことです。漢方では雄黄という物質を解毒剤や抗炎症剤として使われています。端午の節句には雄黄を主原料とし、チョウセンヨモギやショウブなどの薬草を加えた雄黄酒を飲みます。飲むだけではありません。子供のおでこに雄黄酒を塗ったり、チョウセンヨモギを雄黄酒に浸けて部屋の隅々に雄黄酒を撒いたりもします。これも殺菌や虫除けのためで、健康を求める風習です。


ということでハッピーもヘルシーも使っていいということなので、最後にもう一度、皆様ハッピー端午!そしてヘルシー端午